На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Славянская доктрина

6 525 подписчиков

Свежие комментарии

  • Юрий Ильинов
    Спасибо за Ваш интерес. Постараюсь публиковать интересное.Выяснилась причин...
  • Николай Герасименко
    Автор похоже из пресс-центра Массада! Все в картинках и цифрах разложил. Раз вы такой информированный подскажите, а п...Выяснилась причин...
  • Геннадий Свешников
    Раз Дональд не торопиться,то и соседями не куда торопиться,сгоняют в Питер почаевничать ,на людей посмотреть себя пок...Израильское Гетто...

Венды, вернитеся в земли наши

Венде врентетесе до земь нашiех
Венды, вернитеся в земли наши
Венде
врентетесе
до земь нашiех
о ступы древлiе
А глендете ещье
пощаре iнi
яко ве дне оходу
одо ПентыРiещеце
i СемеРiеще
кiльбова о десунь
отщецена од ны
Влескнига Дощ.36а Венды, вернитеся в земли наши, в степи древние. А (то) увидите ещёжье пожары иные, как (и) во дни исхода из Пятиречья и Семиречья, которые дасунями (дасы - злые иноверцы) отобраны (отсечены, отщеплены, отлучены) от нас
***
Вопрос о роли венетов занимает особое место в культурно-историческом развитии древнего мира, ибо с ними связан ряд сложных проблем: где находилось место расселения венетов в Сеерной Европе и на северо-востоке Италии; переселилось ли одно из племен этого народа из Европы в Малую Азию; с самого ли начала своей истории он находился в Европе; принадлежал ли народ венетов к праславянской общности?
Существовавшая в Центральной Европе во II тыс. до н.э. этноязыковая общность включала в себя, как показали исследования, и венетов. В эту общность входили и другие народы, известные в истории позднее как иллирийцы, италики, кельты, германцы, а также славяне. Сообщение источников о том, что венеты происходили от одного корня со славянами (ab una stirpe exorti, tria nunc nomina ediderunt, id est Venethi, Antes, Sclaveni - lord. Get., 119), толкуется в литературе двояко: или Иордан сообщает о распаде некогда единой общности венетов, отделяя от нее славян и антов, или эта общность распалась на венетов, славян и антов ранее…
Ю.К. Колосовская. Народ венетов в свидетельствах древних авторов. 1997. Античный мир и Византия. Харьков, с.104-113
О соответствии древнего имени народа - венеты (венеды) современному имени- славяне в 551г. пишет Иордан в книге «О происхождении и деяниях гетов»:
«…От истока реки Вистулы [р. Висла] на огромных пространствах обитает многочисленное племя венетов. Хотя теперь их названия меняются в зависимости от различных родов и мест обитания, преимущественно они все же называются славянами и антами.
Славяне живут от города Новиетуна [город Новиодун, современный Исканча на правом берегу Дуная] и озера, которое называется Мурсианским, вплоть до Данастра и на севере до Висклы [от реки Днестр до реки Вислы], болота и леса заменяют им города.
Анты же самые могущественные из них, там, где Понтийское море делает дугу, простирается от Данастра вплоть до Данапра [воспетое А.С. Пушкиным Лукоморье, простирающееся от устья Днестра до устья Днепра]».
Кстати заметить, что высказываемое словенскими исследователями предположение о том, что имя народа - славяне происходит от древнего имени - венеты, заслуживает серьезного отношения. Словене - это действительно словосочетание, возможно сформированное из понятия народа, владеющего языком венетов. Преемственность тут вполне естественная и убедительная. Добавлю лишь, что имя венеты, как замечено выше, может восходить к многократно упоминаемому северогерманскими сагами имени народа ванов, в древности [V - II тыс. до н.э.] жившего в долине Нижнего Дона, на юге Восточной Европы...
А.В. Гудзь-Марков. Индоевропейцы Евразии и славяне. Москва: Издательство «Вече», 2004
Doc- 4.0M] [Pdf- 4.5M]
Подчеркивается необходимость не пропустить ни одного слова из того, что сказано. Это открывает нам совсем иной аспект Влесовой книги: это была не летопись, не хроника в нашем понимании, а сборник проповедей, которые читались народу, очевидно, во время богослужений. Их слушали и запоминали наизусть, ибо почитание предков было частью религиозного культа. Деяния предков, т.е. история, становились, таким образом, всеобщим народным достоянием, традицией, передававшейся из поколения в поколение. В разные эпохи к старым дощечкам прибавлялись новые, либо освещавшие старые времена, но в ином аспекте, либо отражавшие и новые времена, но по сравнению со старыми. Отсюда многочисленные повторения исторического содержания, перемешанные с призывами к чести, храбрости, взывания к небу о ниспослании благ и т.д. Таким образом, религия, история и быт сливались в одно неразрывное целое. Характер Влесовой книги становится понятным: это не курс истории, это сборник религиозных поучений
Сергей Лесной (Парамонов). Влесова книга – языческая летопись доолеговской Руси (история находки, текст и комментарии). Дощечка Д6,D7. О братьях-князьях - Славне и Скифе. Виннипег, 1966, сдано в печать 1,VI-1965, подписано к печати 15,II-1966, тираж 1000
Влесова Книга Сергей Лесной. 2002.djvu
С. Лесной. Влесова книга.docx
Среди дощечек Влесовой книги чрезвычайна интересна дощечка 17, где приводится прямая речь русского князя (русичи-словутичи) Кисека (Кисько, Кышек) перед своим войском во времена гуннских нашествий. В этой речи, Кисек перечисляет главные исторические события, предшествующие новой надвигающейся угрозе, вспоминает о первом приходе гуннов и призывает, как и отцы, которые бились за каждую пядь своей земли, сплотиться и отразить неприятеля. Это не миф, не сказка, не проповедь, а прежде всего историческое повествование, причем от первого лица Кисека, переданное будущим поколениям достаточно точно, так как в дощечке настойчиво говорится о необходимости не пропустить ни одного слова из сказанного.
В прямой речи Кисека, в самом начале, очень кратко, приводится легендарная история о братьях Славене и Скифе, об уходе на север Славена и основании града Славянска (Словенска) , о сыне Славена Бастарне, оставшегося на севере от Дуная, о Скифе, оставшегося у моря, о сыне Бастарна Венде, после которого также были внуки, которые владели степью полуденной (южной).
Более подробно говорится о многочисленных войнах по обеим сторонам Дуная (и до гор Русских и до пастбищ Карпатских). В результате - о необходимости сотворения единой округи-союза (Кола), с единым вечем
I се бящете кньзеве Славну
со братаре му Скiвьу
А се пре весте вьлкiке на въстенце
i се i тоi рещете
Iдемо до земе Iльемерсте
а Дунае
I тако iещете
I Бъстаре сна све оставе
о страце Iiломере
О се теце на полуносще
i тамо све гърд Славень утврже
А се брате го Скфе
у морже бящете
I се Бъстаре iме сна све Венде
i по не сiтце бяще внущец Кiсек
кiже владец бящ ступе полудене
Дощ. 17а И вот, был князь Славен с братом своим Скифом. И вот, о войне вести (они узнали) большой (великой) на востоке, и вот он (тот Славен) и говорит: Пойдем в землю Ильмерскую. И так сделал. И Бастарна, сына своего, оставил у старца Ильмера. И потом вот отправился на полночь (на север), и там свой город Славен сотворил (создал). А вот брат его Скиф у моря был (остался). И вот Бастарн имел сына своего Венда, а после него был внучек, который владел степью полуденной.
***
I се рцехомь молытбу о Бзем нашiем
aбы Овы намо поспещете до помождене
i дате вiтеждене на врзе могоще
I що сьме о тем
якожде земе нашiа утлщена iе
спатнiема ногы вражденсте
I тако зрщехомь на то
iа бендещехомь коi околы све
i нетецщехомь на оны
i нтецемо акыноу до дресте iех
i не вЪртехомь iе о ранiех врадженстех
а не оубiехомь оне
iежде на ны налезще
О то рцехомь на вы
Якожде тако рiех оно Кiсек на люде све
за щасе напднесте на овiе
i тоiе омързещесе о вразех
I токьще на оны i потлцще iе
Се iмiяхомь знак тоiе i мощьеносте
i не мъгощехом до iЯвве дате овы
Се б то бы слабостще
i се iмяхомь сылоу
I сьме мнозiе
а вразе не соуте толкоi мнозiе яко сьме
I смье Русiце
i вразiе не соуте оны
А камо iе вряждена кревь нашiе
тамо iе земе нашiе
I се вразi вЪдiяшуте
I се о ны сен старащутесе
I се староще iе марна будете
якожде ове бiящя о старе щасе Оцiех нашiех
Рещехомь iеще словы тоiе назпаменте
абыхомь не iедiны одо тiе слове не оутратете
I рцехомь братрем нашiем о такожде
Се сыла Божстiе бендешете на вы
i ту о вiнтезете врзе вашiе до конце
iже хщешете земе вашiе
Такожде врзете моу до оусте пълнiе
а те полока оноу до дрсте све
а не рще простiе нiже слъвы све
Будете сыне све Бгоуве
i сыла Iхьва перебендешете на вы до конце
Не iмiяхомь а не щерве нашiе насытете хлiебем
се б то пожден на огнь вражескъ
I кравiе нашiе скуте трпяшете тугу такожде i се якожде мы
I се акыне наше харалужне одрждехомь оде полоудене борзiе
а бедiехомь сылны вiще врзе нашiе
Дощ. 17б,в...И вот речем молитву мы Богам нашим, чтобы они нам поспешили на поможение и дали победу над врагом могучим. И что есть мы тогда, когда земля наша подавлена следами ног вражеских? И как смотреть на это будем, кои везде повсюду? И нападем на них, и натычем акынами (акинаками) до срак (дресте) их, и не станем обращать внимания на раны, нанесенные врагами, покуда не убьем их, которые на нас напали. О то рцехом на вы! (Это говорим мы вам!)
Когда-то так рек то Кисек людям своим за час (во время) нападения. И так омерзели (опротивели) им враги, и помчались они на них и побили их.
Вот, получили мы знак той мощености и не можем до яви (обьявить) его. Вот, была слабость. И вот получили мы силу. И нас много. А врагов не так много, как нас. И мы Русичи. А враги не суте оны. И где пролита кровь наша, там есть земля наша. И об этом враги знают. И нас страшатся. И вот, старость их болезненна (марна) будет, как то было и в старые времена Отцов наших. Говорим еще раз эти слова незапамятные, чтобы нам ни одно из тех слов не утратить. И скажем братьям нашим такоже: Вот, сила Божеская будет на вас, и той одолеете врагов ваших до конца, тех, кто желают земли вашей. Так что напихайте ее (землю) им полный рот, и они (те кто желает землю нашу) поглотят ее в кишки (дресте) свои и не смогут сказать даже простого слова.
Будьте сынами своих Богов. И сила их пребудет на вас до конца вашего.
Не имеем мы и чем черева наши насытить хлебом, потому как пожжёны они на огне вражеском. И коровы наши, скот, терпяще тугу (беду) такоже, как и мы. И акынами (акинак - короткий меч-кинжал) нашими харалужными (закаленным особым способом) одержим (одолеем) мы врага на полудне (на юге) и будем сильны более (выше) врагов наших
Влескнига, Жар-Птица и историческая память
=0=0=

Тулум — город рассвета

Тулум

Из испанских и индейских хроник известно, что в каждом юкатанском государстве-«провинции» имелся один или несколько крупных городов. Однако, после конкисты (завоевания) испанцы возвели на их месте свои собственные селения и города, использовав для строительства тесаный камень, взятый из древних дворцов и храмов. Позднее всякие следы доколумбовой жизни были почти целиком погребены под многовековыми напластованиями колониальной поры и под современными постройками.

Один выдающийся памятник той смутной для майя эпохи избежал общей печальной участи и почти без изменений сохранился до наших дней. Речь идет о Тулуме (Tulum) — сравнительно небольшом древнем городе майя (564 год нашей эры), расположенном в Кинтана-Роо, на восточном побережье полуострова Юкатан.

Тулум

В фольклоре современных майя есть сказка о том, как в древние времена Тулум был соединен с городами Коба, Чичен-Ица и Ушмаль посредством кушан сан — дороги, подвешенной в небе. Эта кушан (живая) сан (веревка) имеет под собой реальную археологическую базу — одно время эти города на самом деле связывали мощенные камнем дороги.

Возведённый на известняковой скале над сине-зелеными волнами Карибского моря, Тулум был надежно защищен и самой природой, и человеком: с трех сторон его окружала высокая и толстая каменная стена, а с четвертой — десятиметровый утес, круто обрывающийся в море.

Тулум

Тулум — означает в переводе с языка майя «стена», «укрепление», так как город обнесен стеной. Но в древности он, видимо, носил другое название. Есть все основания считать, что в доиспанскую эпоху Тулум был известен местным индейцам под названием Сама — «город рассвета».

Истоки Тулума уходят в далекое прошлое. Его расширяли в период пребывания на Юкатане тольтеков, и он был населен, когда испанцы на четырех кораблях под командованием Хуана де Грихальвы плыли вдоль морского побережья в мае 1518 года.

Тулум

Священник Хуан Диас сообщил о том, что видел «три больших города на расстоянии двух миль друг от друга. Там было много каменных домов… перед нашими глазами предстал такой большой город, что Севилья не показалась бы больше его. Там была очень высокая башня, на берегу стояла огромная толпа индейцев, которые несли два штандарта, которые они поднимали и опускали, давая нам сигнал приблизиться». В реальности там было четыре города: Шельха, Солиман, Тулум и Танка, расположенные так близко друг к другу, что создавалось впечатление одного продолжающегося города.

 

Тулум
Эль-Кастильо, Тулум. Фредерик Кэтервуд, 1844 год 

 

Тулум – самый большой и впечатляющий город майя на восточном побережье Юкатана. И хотя он был замечен еще в XVI веке, его настоящими первооткрывателями могут считаться Джон Ллойд Стивенс и Фредерик Катервуд, которые прибыли в Тулум в середине марта 1842 года.

Тулум — единственный памятник, который по своему внешнему виду и планировке целиком соответствует нашему представлению о древнем городе. Зажатый между морем и каменной стеной он имеет четкую форму прямоугольника, длинная сторона которого тянется параллельно морскому берегу. Стена была сложена насухо из грубо отесанного камня и носила явно оборонительную функцию. Общая ее протяженность составляла свыше 721 метра, высота — от 3 до 5 метров, а толщина — до 5 метров.

Тулум

В стене было сделано пять проходов-ворот, каждые из которых могли пропустить единовременно только одного человека. Караульные помещения располагались на западном конце города. За его пределами земля сплошь покрыта густой растительностью болот, которые простираются на много километров в глубь материка. Северо-восточные ворота представляли собой проход в стене, который выходил на мощеную дорогу в направлении города Шельха, расположенного в 10 километрах от Тулума, а где-то неподалеку от него был поворот на город Коба, и оттуда дорога вела в Чичен-Ицу. Внутри этих ворот была сооружена постройка из трех помещений, стоявшая над единственным в городе источником воды — небольшим сенотом, дававшим жителям города свежую воду.

Тулум

Внутренняя площадь четырехугольника, огражденного стеной, имела размеры 380×170 метров. Большую ее часть занимали каменные дворцы и храмы, размещенные вдоль трех длинных и параллельно идущих прямых улиц. Главная улица, разбитая строго по линии север-юг, соединяла ворота, пробитые в противоположных друг от друга боковых участках оборонительной стены.

Карта Тулума

Наиболее значительный архитектурный ансамбль Тулума — Эль-Кастильо (El Castillo). Это сооружение высотой 7,5 метров расположено в центре города на скалистом холме и видно с моря на большом расстоянии. На вершине Эль-Кастильо находится приземистый храм, у которого когда-то была крыша на деревянных балках. Возможно, это небольшое святилище использовалось в качестве маяка для подплывающих лодок. Это здание отмечает разрыв в барьерном рифе, который проходит вдоль побережья.

 

Эль-Кастильо
Эль-Кастильо

 

В том же месте расположена небольшая бухточка, пляж для высадки и расселина в утёсах, что делало его идеальным для швартовки торговых лодок. Вероятно, такой набор географических особенностей и был причиной основания Тулума, который стал важным майянским портом.

Тулум

Внутри обнесенного стеной пространства, над которым возвышается Эль-Кастильо, стоят десять других построек, возведенных в различные периоды. Расположенный в юго-западной части храм ныряющего бога представляет собой не только самую живописную постройку в Тулуме, но и одну из тех немногих, что сохранилась.

 

Храм ныряющего бога
Храм ныряющего бога

Его интерьер, наружные стены и обе стороны дверного проема покрыты фресками. В нише над дверью помещена алебастровая фигура ныряющего или спускающегося крылатого бога, прыгнувшего головой вниз к земле. Было установлено, что это бог пчел — Ах Муцен Каб.

 

Храм ныряющего бога
Храм ныряющего бога. 

 

Архитектура Тулума типична для городов майя восточного побережья полуострова — квадратные приземистые очертания, грубая каменная кладка, плоские крыши на деревянных балках и масса лепных алебастровых фигур на фасадах. Прослеживаются здесь и чисто мексиканские черты, свойственные Чичен-Ице и Майяпану, например, колонны в виде пернатых змей, разделяющие дверные проемы в святилищах.

Эль-Кастильо

Эль-Кастильо

На наружных и внутренних стенах Эль-Кастильо, а также других святилищ и храмов часто встречаются фресковые росписи. Наиболее хорошо сохранившиеся фрагменты найдены в двухэтажном Храме Фре­сок (Temple of the Frescoes).

Храм Фре­сок

По стилю эти росписи очень близки рисуночным рукописям индейцев миштеков из горной Оахаки (X—XVI веков), но по содержанию — чисто майянские. Здесь представлены различные боги майя: бог дождя Чак со скипетром правителя в руках, женские божества, совершающие какие-то сложные ритуалы среди ростков фасоли, бог неба Ицамна, различные животные.

 

Фрагмент изображения бога дождя
Фрагмент изображения бога дождя. 

 

На одной из фресок Чак изображен сидящим верхом на четырехногом звере довольно значительных размеров. Учитывая явную необычность этого мотива для всей доколумбовой иконографии Мексики и Центральной Америки, можно предположить, что майя, жившие в конце XV — начале XVI веков на восточном побережье Юкатана, уже видели или, скорее, слышали об испанских всадниках, сеявших в те годы ужас и смерть на островах Вест-Индии (Куба, Гаити, Ямайка).

Храм Фре­сок

Храм бога ветра (Templo del Dios del Viento) служил в качестве смотрового поста, где была система штормового предупреждения. В крыше здания было отверстие, которое производило свист во время сильного ветра. Когда жители города слышали свист, они знали, что приближается шторм.

Храм бога ветра

 

Храм бога ветра
Храм бога ветра. 

 

Дом Чултун (Casa de Chultun) в переводе с языка майя означает «место для сбора дождевой воды», в нем размещалась ёмкость для этой цели.

 

Тулум
Дом Чултун. 

 

Артефакты, найденные в городе и рядом с ним свидетельствуют о том, что морские и сухопутные торговые пути из центральной Мексики и Центральной Америки сходились в Тулуме. Были обнаружены медные предметы из мексиканских нагорий, предметы из кремня, керамика, благовония и золотые предметы, созданные во всех частях Юкатана. Соль и текстиль привозились в Тулум по морю, а затем распределялись вглубь полуострова, откуда привозились экспортируемые перья и медные объекты. Товары перевозились по морю до устьев рек, таких как Рио-Мотагуа или Усумасинта, и на небольших каноэ поднимались вверх по течению.

Тулум

Укрытый с моря грозными коралловыми рифами, а с суши — непроходимыми болотистыми джунглями, Тулум, вероятно, мог существовать какое-то время спустя даже после высадки на Юка­тане конкистадоров Франсиско де Монтехо в 1527 году. Но это, отнюдь, не меняло общей безрадостной картины. С XV века следы разброда и упадка все явственнее проявлялись в жизни юкатанских майя.

Тулум

Это была агония великого народа, печальный закат некогда блестящей цивилизации. Часы истории неумолимо отсчитывали свой срок. У майя не оставалось больше времени ни для творческих поисков, ни для политических преобразований. На голубых просторах Атлантики маячили уже паруса испанских кораблей, несших с собой разрушение и гибель всему прежнему укладу жизни индейской Америки.

=0=0=

Крещенский сочельник: обычаи и традиции - 18 января 2006 г.

18 января православные верующие отмечают Крещенский сочельник - канун великого праздника, когда по традиции в православных храмах в первый раз совершается чин великого освящения воды.

В храме Христа Спасителя после торжественной службы его совершит Патриарх Московский и всея Руси Алексий II.

По церковному уставу, верующие в этот день постились и не вкушали никакой пищи до освящения воды. Разрешалось только блюдо из вареных круп, так называемое сочиво. В храмах совершаются особые молитвы о ниспослании воде благодатной силы, после чего священник троекратно погружает в воду крест. Это водоосвящение называется великим по особенной торжественности обряда, проникнутого воспоминанием о крещении Спасителя в Иордане.

Крещенская вода называется Великой агиасмой, то есть великой святыней. Согласно учению Церкви, всякому, прикасающемуся к ней, дается "освящение, здравие, очищение и благословение". По свидетельству святого Иоанна Златоуста, она остается свежей в течение года и даже более.

Крещенской водой наши предки окропляли жилища, а крещенским снегом умывались. Сам же праздник получил название Водокрещи, так как в этот день совершались водосвятия на реках и озерах. Целыми семьями ходили "на Иордан", как называли предки этот обряд, во время которого крест опускали в прорубь и совершали молебен с крестным ходом. Крещение - одно из семи главных церковных таинств.

На Руси в канун праздника принято было делать "иордань": на реках вырубали большие крестообразные проруби, в верхней части которых строили ледяные скульптуры в виде креста, голубя, других христианских символов. Такая практика распространена и сегодня. Например, на Московском подворье Оптиной Пустыни после Крещенского богослужения освящается вода Останкинского пруда, после чего прихожане, в том числе и дети, купаются в нем.

18 января всегда почитался на Руси как канун одного из величайших праздников года. Этот день являлся подготовкой к Богоявлению, а потому большинство традиций и обычаев подводят итог двенадцатидневного святочного цикла.

В первую очередь, в знак завершения святочного периода, в канун Крещения из дома удалялись все символы рождественских праздников, украшения и символы плодородия, такие как солома, обрядовый хлеб. У восточных и западных славян из избы выносили сено, пролежавшее на столе все святки, сербы и болгары собирали с пола рождественскую солому и развешивали ее по постройкам, в садах и огородах, иногда на плодовых деревьях и на полях, украинцы и русские развязывали и выносили из дома рождественский сноп.

Во многих местах в сочельник снимали святочные украшения, выносили из дома накопившийся святочный мусор и пепел из очага, а также вытаскивали не успевшую сгореть до этого дня часть бадняка (обрядового полена, горевшего все святки) и зарывали ее в землю посреди поля либо прятали в укромное место и хранили до следующего Рождественского сочельника. Обрядовый хлеб, лежавший в "красном углу" в продолжение святок, скармливали скоту и домашней птице, кое-где то же самое делали и с остатками святочной пищи.

В русских селах в канун Крещения воду освящали в храмах, в колодцах или прямо на реке. Воду, освящаемую в церкви накануне праздника Богоявления, приносили домой и окропляли ею жилые здания, людей, хлева, домашних животных, разные хозяйственные принадлежности и подсобные.

Совершались накануне Богоявления и другие ритуалы, в основном из числа тех, которые приурочивались также к кануну Рождества и Нового года. Например, во многих местах принято было в "Крещенский вечерок" ходить по домам колядовать. В Македонии и некоторых других местах в это время совершались заключительные обходы русалий. У восточных славян в Крещенский сочельник славили плуг. Этот обряд должен был благотворно воздействовать на плодородие земли.

И все же, несмотря на многочисленные и многообразные народные традиции, верующие большую часть сочельника старались провести в храме - на необыкновенно красивых, духовно всеобъемлющих службах кануна Крещения Господня.

наверх